1 |
23:48:25 |
rus-ita |
law |
являющийся предметом спора |
oggetto di causa |
spanishru |
2 |
23:46:58 |
eng-rus |
psychol. |
confirmation bias |
заданность восприятия |
HQ |
3 |
23:44:11 |
rus-ita |
law |
предписать |
ordinare |
spanishru |
4 |
23:40:24 |
eng-rus |
gen. |
thin as a straw |
худой как соломинка |
sophistt |
5 |
23:37:11 |
eng-rus |
psychol. |
confirmation bias |
заданность подтверждающего восприятия |
HQ |
6 |
23:37:04 |
eng-rus |
gen. |
thin as a straw |
тонкий как соломинка |
sophistt |
7 |
23:26:44 |
rus-ita |
law |
конкурентное право |
legislazione antimonopolistica |
spanishru |
8 |
23:16:32 |
eng-rus |
contempt. |
social justice warrior |
борцун за социальную справедливость |
Баян |
9 |
23:07:56 |
eng-rus |
|
pick |
pick-axe |
4uzhoj |
10 |
23:00:44 |
eng-rus |
gen. |
reprimandable |
заслуживающий выговора |
kormegaa |
11 |
22:54:22 |
eng-rus |
gen. |
measurable |
поддающийся количественному определению |
Stas-Soleil |
12 |
22:49:16 |
rus-ita |
law |
незаконно |
abusivamente |
spanishru |
13 |
22:34:22 |
ger-ukr |
cinema |
Kurzfilm |
короткометражка |
Brücke |
14 |
22:34:05 |
ger-ukr |
cinema |
Filmkritiker |
кінокритик |
Brücke |
15 |
22:33:41 |
eng-rus |
psychiat. |
Neuropsychiatric Inventory |
нейропсихиатрическая инвентаризация (НПИ) |
Alex Lilo |
16 |
22:27:20 |
ger-ukr |
gen. |
umdisponieren |
змінити плани |
Brücke |
17 |
22:15:32 |
eng-rus |
gen. |
in a unique way |
однозначно |
Stas-Soleil |
18 |
22:13:33 |
eng-rus |
nautic. |
in the opposite directions |
враздрай |
MichaelBurov |
19 |
22:11:46 |
rus-ita |
gen. |
дебил |
minorato mentale |
Olya34 |
20 |
22:10:01 |
rus-ita |
gen. |
зачарованный |
stregato |
Olya34 |
21 |
22:06:30 |
eng-rus |
brit. |
Wokeist |
леворадикал (прежде всего в культурных и социальных вопросах) |
Баян |
22 |
22:06:06 |
eng-rus |
brit. |
Wokeist |
приверженец радикальной социальной справедливости (происх. от woke) |
Баян |
23 |
22:04:47 |
rus-ita |
gen. |
излишество |
cosa superflua |
Olya34 |
24 |
22:02:44 |
rus-ita |
gen. |
набекрень |
a sghimbescio |
Olya34 |
25 |
22:00:55 |
rus-ita |
contempt. |
старикашка |
vecchiaccio |
Olya34 |
26 |
22:00:49 |
eng-rus |
polit. |
woke |
леворадикальный |
Баян |
27 |
21:59:34 |
rus-ita |
gen. |
ругаться |
imprecare |
Olya34 |
28 |
21:59:09 |
ger-ukr |
gen. |
Ersparnisse |
заощадження |
Brücke |
29 |
21:55:13 |
rus-ita |
gen. |
тога |
tunica (ж.р.) |
Olya34 |
30 |
21:53:56 |
rus-ita |
gen. |
ромашка |
margherita |
Olya34 |
31 |
21:43:55 |
rus-ita |
gen. |
назло |
per fare dispetto (a qd) |
Olya34 |
32 |
21:42:12 |
rus-ita |
gen. |
шёпот |
mormorio |
Olya34 |
33 |
21:38:52 |
rus-ita |
gen. |
рикошетить |
rimbalzare |
Olya34 |
34 |
21:36:47 |
rus-ita |
gen. |
подтачивать |
indebolire |
Olya34 |
35 |
21:33:28 |
ger-ukr |
gen. |
wichtigtun |
вимахуватися |
Brücke |
36 |
21:32:52 |
ger-ukr |
gen. |
leer |
порожній |
Brücke |
37 |
21:24:08 |
ger-ukr |
busin. |
Vorstandsvorsitzender |
голова правління |
Brücke |
38 |
21:14:03 |
ger-ukr |
gen. |
stillsitzen |
сидіти й не рипатися |
Brücke |
39 |
21:13:28 |
ger-ukr |
gen. |
totschweigen |
замовчувати |
Brücke |
40 |
21:10:15 |
rus-spa |
gen. |
является вопиющим нарушением |
ha constituido una flagrante violación |
Tatian7 |
41 |
21:08:57 |
rus-spa |
gen. |
вопиющее нарушение |
violación flagrante |
Tatian7 |
42 |
21:07:52 |
rus-spa |
gen. |
вопиющий |
flagrante |
Tatian7 |
43 |
21:07:06 |
ger-ukr |
gen. |
sich wichtigmachen |
вимахуватися |
Brücke |
44 |
21:03:34 |
rus-ita |
gen. |
расплакаться |
sciogliersi in lacrime |
spanishru |
45 |
21:01:22 |
ger-ukr |
gen. |
in Ruhe lassen |
відчепитися |
Brücke |
46 |
20:59:13 |
ger-ukr |
gen. |
rasieren |
голити |
Brücke |
47 |
20:59:00 |
ger-ukr |
gen. |
sich die Zähne putzen |
чистити зуби |
Brücke |
48 |
20:58:42 |
ger-ukr |
gen. |
sich die Haare waschen |
мити голову |
Brücke |
49 |
20:58:19 |
ger-ukr |
austrian |
ich bin noch nicht dazugekommen |
в мене до цього ще руки не дійшли |
Brücke |
50 |
20:57:20 |
rus-ita |
footb. |
дуга перед штрафной площадью |
lunetta |
Avenarius |
51 |
20:56:24 |
ger-ukr |
gen. |
lieb |
любий |
Brücke |
52 |
20:39:44 |
rus-ita |
light. |
точечное диммирование |
dimmerazione punto-punto |
Rossinka |
53 |
20:35:56 |
rus-ita |
fig. |
делать набросок |
sgrossare |
Avenarius |
54 |
20:35:22 |
rus-ita |
fig. |
набрасывать |
sgrossare (sgrossare un articolo) |
Avenarius |
55 |
20:28:12 |
rus-ita |
inf. |
сфальшивить |
prendere una stecca |
Avenarius |
56 |
20:24:21 |
ger-ukr |
gen. |
halsbrecherisch |
карколомний |
Brücke |
57 |
20:24:10 |
ger-ukr |
gen. |
konfus |
сумбурно |
Brücke |
58 |
20:21:41 |
rus-ita |
gen. |
суть разговора |
succo del discorso |
Avenarius |
59 |
20:21:24 |
ger-ukr |
gen. |
stumm |
мовчки |
Brücke |
60 |
20:17:51 |
ger-ukr |
gen. |
sich etwas gefallen lassen |
терпіти |
Brücke |
61 |
20:13:13 |
eng-rus |
gen. |
Look me straight in the eye! |
Смотри мне в глаза! |
MichaelBurov |
62 |
20:11:32 |
eng-rus |
gen. |
Look me in the eye! |
Смотреть мне в глаза! |
MichaelBurov |
63 |
20:11:05 |
eng-rus |
gen. |
Look me in the eye! |
Смотри мне в глаза! |
MichaelBurov |
64 |
20:10:34 |
ger-ukr |
gen. |
genau |
власне (als Zustimmung) |
Brücke |
65 |
20:09:55 |
eng-rus |
O&G |
gamma ray image |
имидж гамма-каротажа |
Jenny1801 |
66 |
19:56:05 |
ger-ukr |
gen. |
Schlaflosigkeit |
безсоння |
Brücke |
67 |
19:54:24 |
ger-ukr |
austrian |
zu Fleiß |
на зло |
Brücke |
68 |
19:53:52 |
ger-ukr |
gen. |
extra |
спеціально |
Brücke |
69 |
19:52:11 |
ger-ukr |
gen. |
den Haushalt machen |
поратися по господарству |
Brücke |
70 |
19:50:38 |
ger-ukr |
gen. |
Milchpumpe |
молоковідсмоктувач |
Brücke |
71 |
19:46:34 |
ger-ukr |
gen. |
solang ich denken kann |
все моє свідоме життя |
Brücke |
72 |
19:43:58 |
ger-ukr |
gen. |
besuchen |
завітати в гості |
Brücke |
73 |
19:39:57 |
ger-ukr |
gen. |
unerträglich |
нестерпний |
Brücke |
74 |
19:33:27 |
eng-rus |
gen. |
never seen it before |
невиданный (a never seen it before trick) |
MichaelBurov |
75 |
19:14:54 |
ger-ukr |
med. |
Gynäkologe |
гінеколог |
Brücke |
76 |
19:13:55 |
ger-ukr |
gen. |
müssen |
мусити |
Brücke |
77 |
19:07:13 |
ger-ukr |
gen. |
verarschen |
знущатися |
Brücke |
78 |
19:03:21 |
ger-ukr |
gen. |
sich verabschieden |
прощатися |
Brücke |
79 |
19:02:49 |
ger-ukr |
gen. |
verbringen |
проводити |
Brücke |
80 |
19:00:28 |
eng |
abbr. O&G |
BAP |
bore and annular pressure |
Jenny1801 |
81 |
19:00:01 |
ger-ukr |
gen. |
sich etwas vornehmen |
надумувати |
Brücke |
82 |
18:59:43 |
ger-ukr |
gen. |
beschließen |
надумувати |
Brücke |
83 |
18:56:31 |
ger-ukr |
gen. |
cool |
прикольний |
Brücke |
84 |
18:53:42 |
rus-ita |
econ. |
место ведения основной деятельности |
centro degli interessi |
spanishru |
85 |
18:51:15 |
rus-ita |
econ. |
место ведения хозяйственной деятельности |
centro degli affari |
spanishru |
86 |
18:46:49 |
ger-ukr |
gen. |
Flamme |
полум'я |
Brücke |
87 |
18:46:39 |
ger-ukr |
gen. |
Brand |
пожежа |
Brücke |
88 |
18:45:23 |
rus-ita |
gen. |
электронная система |
circuito telematico |
spanishru |
89 |
18:42:14 |
ger-ukr |
gen. |
vorbeischauen |
заходити |
Brücke |
90 |
18:41:22 |
ger-ukr |
gen. |
reingehen |
заходити |
Brücke |
91 |
18:39:05 |
ger-ukr |
gen. |
sich wieder einkriegen |
заспокоюватися (nachdem man sich aufgeregt hat) |
Brücke |
92 |
18:31:30 |
ger-ukr |
gen. |
sich erinnern |
пам'ятати |
Brücke |
93 |
18:29:01 |
rus-ita |
law |
установление юрисдикции |
attribuzione di competenza |
spanishru |
94 |
18:19:57 |
eng-rus |
auto. |
Valvetronic |
система переменных фаз газораспределения (The Following Testing Procedure Is Necessary After Installation Of The Valvetronic Motor. pikabu.ru) |
lyupant |
95 |
18:18:56 |
ger-ukr |
gen. |
kontaktieren |
звертатися |
Brücke |
96 |
18:17:46 |
rus-ita |
gen. |
лёгкость |
facilità (ж.р.) |
spanishru |
97 |
18:16:55 |
rus-ita |
gen. |
удобство |
facilità (ж.р.) |
spanishru |
98 |
18:14:21 |
rus-ita |
law |
собирать доказательства |
raccogliere le prove |
spanishru |
99 |
18:02:53 |
ger-ukr |
gen. |
entspannen |
розслаблятися |
Brücke |
100 |
18:01:20 |
rus-ger |
tech. |
при необходимости |
n.B. (nach Bedarf) |
Орешек |
101 |
18:01:03 |
ger-ukr |
gen. |
krankhaft |
хворобливий |
Brücke |
102 |
18:00:33 |
ger-ukr |
gen. |
verschmiert |
замурзаний (im Gesicht) |
Brücke |
103 |
17:59:55 |
ger-ukr |
gen. |
verschwommen |
розмитий |
Brücke |
104 |
17:57:19 |
ger-ukr |
gen. |
ignorieren |
нехтувати |
Brücke |
105 |
17:56:44 |
ger-ukr |
gen. |
bekanntmachen |
знайомити |
Brücke |
106 |
17:55:42 |
ger-ukr |
gen. |
Grund |
привід |
Brücke |
107 |
17:55:29 |
ger-ukr |
gen. |
rufen |
кликати |
Brücke |
108 |
17:54:53 |
ger-ukr |
gen. |
gewünscht |
бажаний |
Brücke |
109 |
17:54:30 |
ger-ukr |
gen. |
unterdrücken |
пригнічувати в собі |
Brücke |
110 |
17:54:08 |
ger-ukr |
gen. |
generell |
загалом (Es geht hier um die Frage, wie man generell in solchen Fällen verfahren soll.) |
Brücke |
111 |
17:53:50 |
ger-ukr |
gen. |
vermeiden |
уникати |
Brücke |
112 |
17:53:16 |
ger-ukr |
gen. |
wegstoßen |
відштовхувати |
Brücke |
113 |
17:52:50 |
ger-ukr |
gen. |
Angst vor Zurückweisung |
страх бути відштовхнутим |
Brücke |
114 |
17:52:06 |
ger-ukr |
gen. |
wenn es hochkommt |
від сили |
Brücke |
115 |
17:51:04 |
ger-ukr |
gen. |
idealerweise |
в ідеалі |
Brücke |
116 |
17:50:47 |
ger-ukr |
gen. |
mit der Zeit |
згодом |
Brücke |
117 |
17:50:34 |
ger-ukr |
gen. |
schweigend |
мовчки |
Brücke |
118 |
17:49:47 |
ger-ukr |
gen. |
sich festhalten |
триматися |
Brücke |
119 |
17:48:54 |
ger-ukr |
gen. |
auseinanderfallen |
не триматися купи |
Brücke |
120 |
17:48:17 |
ger-ukr |
gen. |
Allmacht |
всемогутність |
Brücke |
121 |
17:47:57 |
ger-ukr |
gen. |
Traurigkeit |
сум |
Brücke |
122 |
17:47:44 |
ger-ukr |
gen. |
Kontrollverlust |
втрата контролю |
Brücke |
123 |
17:47:29 |
ger-ukr |
gen. |
Verzweiflung |
відчай |
Brücke |
124 |
17:47:14 |
ger-ukr |
gen. |
Machtlosigkeit |
безсилля |
Brücke |
125 |
17:46:45 |
ger-ukr |
gen. |
okay |
окей |
Brücke |
126 |
17:46:10 |
ger-ukr |
gen. |
statt |
замість |
Brücke |
127 |
17:45:27 |
ger-ukr |
gen. |
Kontakt haben |
контактувати |
Brücke |
128 |
17:44:55 |
ger-ukr |
gen. |
gesundpflegen |
виходжувати |
Brücke |
129 |
17:43:28 |
ger-ukr |
gen. |
Alleinsein |
перебування наодинці |
Brücke |
130 |
17:43:06 |
ger-ukr |
gen. |
Rückzug |
усамітнення |
Brücke |
131 |
17:42:37 |
ger-ukr |
gen. |
spürbar |
відчутний |
Brücke |
132 |
17:42:09 |
ger-ukr |
gen. |
sparen |
відкладати гроші |
Brücke |
133 |
17:41:50 |
ger-ukr |
gen. |
aufschieben |
відкладати |
Brücke |
134 |
17:41:06 |
rus-ger |
law |
чужая собственность |
fremdes Eigentum |
Лорина |
135 |
17:40:02 |
ger-ukr |
gen. |
Rappel |
раптус |
Brücke |
136 |
17:37:03 |
ger-ukr |
gen. |
Paroli bieten |
давати відсіч |
Brücke |
137 |
17:36:08 |
ger-ukr |
gen. |
wenden |
розвертатися |
Brücke |
138 |
17:35:46 |
ger-ukr |
gen. |
angemessen |
адекватний |
Brücke |
139 |
17:35:15 |
ger-ukr |
gen. |
ausstrahlen |
випромінювати |
Brücke |
140 |
17:34:55 |
ger-ukr |
gen. |
Gekränktheit |
образа |
Brücke |
141 |
17:34:20 |
ger-ukr |
gen. |
zumachen |
зачиняти |
Brücke |
142 |
17:33:49 |
ger-ukr |
gen. |
ewig |
вічний |
Brücke |
143 |
17:33:36 |
ger-ukr |
gen. |
ewig |
вічно |
Brücke |
144 |
17:33:16 |
ger-ukr |
gen. |
aufknöpfen |
розпинати |
Brücke |
145 |
17:33:02 |
ger-ukr |
gen. |
zuknöpfen |
запинати |
Brücke |
146 |
17:32:26 |
ger-ukr |
gen. |
Genuss |
кайф |
Brücke |
147 |
17:32:12 |
ger-ukr |
gen. |
Genuss |
насолода |
Brücke |
148 |
17:31:44 |
ger-ukr |
gen. |
eher |
радше |
Brücke |
149 |
17:31:01 |
ger-ukr |
gen. |
grüßen |
вітати |
Brücke |
150 |
17:30:34 |
ger-ukr |
gen. |
wünschen |
бажати |
Brücke |
151 |
17:30:19 |
ger-ukr |
gen. |
zu wünschen übrig lassen |
залишати бажати кращого |
Brücke |
152 |
17:29:57 |
ger-ukr |
gen. |
mangelhaft |
неякісний |
Brücke |
153 |
17:27:45 |
ger-ukr |
gen. |
büßen |
спокутувати |
Brücke |
154 |
17:27:20 |
ger-ukr |
gen. |
aufgezwungen |
нав'язаний |
Brücke |
155 |
17:26:18 |
ger-ukr |
gen. |
Vereinbarung |
домовленість |
Brücke |
156 |
17:25:49 |
ger-ukr |
gen. |
falsch |
не так |
Brücke |
157 |
17:25:14 |
ger-ukr |
gen. |
deutlich |
помітно |
Brücke |
158 |
17:24:40 |
ger-ukr |
gen. |
Schuld |
провина |
Brücke |
159 |
17:24:17 |
ger-ukr |
gen. |
böse |
злий |
Brücke |
160 |
17:24:06 |
ger-ukr |
gen. |
böse sein |
злитися |
Brücke |
161 |
17:23:40 |
ger-ukr |
gen. |
Autokorso |
автопробіг |
Brücke |
162 |
17:22:40 |
ger-ukr |
inf. |
fuchsteufelswild |
розлючений |
Brücke |
163 |
17:22:12 |
ger-ukr |
gen. |
sich ärgern |
злитися |
Brücke |
164 |
17:21:00 |
ger-ukr |
gen. |
entscheiden |
вирішувати |
Brücke |
165 |
17:20:23 |
ger-ukr |
gen. |
unterdrücken |
пригнічувати |
Brücke |
166 |
17:20:03 |
ger-ukr |
gen. |
Zorn |
лють |
Brücke |
167 |
17:19:34 |
ger-ukr |
gen. |
Sättigung |
насичення |
Brücke |
168 |
17:19:18 |
ger-ukr |
gen. |
körperlich |
тілесний |
Brücke |
169 |
17:19:04 |
ger-ukr |
gen. |
interagieren |
взаємодіяти |
Brücke |
170 |
17:17:27 |
rus-ger |
manag. |
ведущий менеджер по сбыту |
leitender Verkaufsmanager |
Лорина |
171 |
17:17:14 |
ger-ukr |
gen. |
aussitzen |
перечекати |
Brücke |
172 |
17:10:53 |
ger-ukr |
gen. |
Schönheit |
краса |
Brücke |
173 |
17:09:18 |
eng-rus |
gen. |
never seen it before |
не виданный ранее (a never seen it before show) |
MichaelBurov |
174 |
17:08:30 |
ger-ukr |
inf. austrian |
Trumm |
одоробло |
Brücke |
175 |
17:03:52 |
eng-rus |
gen. |
never seen it before |
никогда ранее не виданный (a never-seen-it-before variety) |
MichaelBurov |
176 |
16:56:15 |
eng-rus |
gen. |
never seen before |
никогда ранее не виданный (никогда ранее не виданная и не слыханная эпоха) |
MichaelBurov |
177 |
16:55:46 |
eng-rus |
gen. |
never-seen-before |
никогда ранее не виданный (никогда ранее не виданная и не слыханная эпоха) |
MichaelBurov |
178 |
16:54:10 |
eng-rus |
gen. |
never-seen-before |
не виданный ранее |
MichaelBurov |
179 |
16:53:55 |
eng-rus |
gen. |
never seen before |
не виданный ранее |
MichaelBurov |
180 |
16:52:42 |
eng-rus |
gen. |
East-ender |
ист-эндец |
Марчихин |
181 |
16:52:04 |
eng-rus |
gen. |
never seen before |
неслыханный |
MichaelBurov |
182 |
16:47:27 |
eng-rus |
gen. |
never seen before |
невиданный (a never seen before perspective) |
MichaelBurov |
183 |
16:41:28 |
ita |
law |
Corte EDU |
corte europea dei diritti dell'uomo |
spanishru |
184 |
16:41:17 |
ita |
abbr. law |
CEDU |
corte europea dei diritti dell'uomo |
spanishru |
185 |
16:41:02 |
ita |
law |
corte europea dei diritti dell'uomo |
CEDU |
spanishru |
186 |
16:40:40 |
rus-ita |
law |
европейский суд по правам человека |
corte europea dei diritti dell'uomo |
spanishru |
187 |
16:39:59 |
rus |
law |
Европейский суд по правам человека |
ЕСПЧ |
spanishru |
188 |
16:30:17 |
eng-rus |
gen. |
infer |
оценивать |
Svetozar |
189 |
16:28:37 |
eng-rus |
lat. |
let justice be done though the heavens fall |
пусть погибнет мир, да свершится правосудие (fiat justitia, ruat caelum (лат.)) |
Dominator_Salvator |
190 |
16:22:23 |
rus-ita |
gen. |
курсив добавлен |
enfasi aggiunta (авторская помета в скобках или в сноске после цитаты) |
spanishru |
191 |
16:21:28 |
rus-ita |
gen. |
выделено автором |
enfasi aggiunta (авторская помета в скобках или в сноске после цитаты) |
spanishru |
192 |
16:20:54 |
rus-ita |
gen. |
выделено мной |
enfasi aggiunta (авторская помета в скобках или в сноске после цитаты) |
spanishru |
193 |
16:05:08 |
eng-rus |
ed. |
dual-exceptionality children |
дети с двойной исключительностью (It is not uncommon for dual-exceptionality students to be at risk of underachievement and frustration at the barriers they face – by G. Gallagher) |
Tamerlane |
194 |
16:02:55 |
eng-rus |
ed. |
double exceptionality |
двойная исключительность (Some students may well experience "double exceptionality" (Montgomery, 2003): they may be different from the peer group not only because they are gifted, but also because they may have other special needs such as dyslexia, or visual or hearing impairment – by G. Gallagher) |
Tamerlane |
195 |
15:48:16 |
ger-ukr |
gen. |
etwas für sich abhaken |
змиритися з чимось (akzeptieren, dass etwas nicht mehr passieren wird) |
Brücke |
196 |
15:47:43 |
rus-ger |
manag. |
в соответствии со штатным расписанием |
laut Stellenplan |
Лорина |
197 |
15:46:56 |
rus-ita |
law |
коллизионная привязка |
criterio di collegamento |
spanishru |
198 |
15:46:07 |
ger-ukr |
gen. |
sich mit etwas abfinden |
змиритися з чимось |
Brücke |
199 |
15:44:50 |
ger-ukr |
gen. |
abendlich |
вечірній |
Brücke |
200 |
15:43:04 |
ger-ukr |
gen. |
geschlossen |
закритий |
Brücke |
201 |
15:42:48 |
ger-ukr |
gen. |
offen |
відкритий |
Brücke |
202 |
15:42:22 |
ger-ukr |
gen. |
ungewöhnlich |
нестандартний |
Brücke |
203 |
15:41:35 |
eng-rus |
gen. |
few |
считаный (считаные примеры – few examples – a few examples) |
MichaelBurov |
204 |
15:38:53 |
ger-ukr |
gen. |
Messe |
виставка |
Brücke |
205 |
15:33:32 |
ger-ukr |
gen. |
wackeln |
хитатися |
Brücke |
206 |
15:33:24 |
ger-ukr |
gen. |
austrocknen |
висихати |
Brücke |
207 |
15:32:57 |
ger-ukr |
gen. |
trocknen |
сушити |
Brücke |
208 |
15:29:49 |
ger-ukr |
gen. |
es sich anders überlegen |
передумати |
Brücke |
209 |
15:28:24 |
ger-ukr |
gen. |
abwischen |
витирати |
Brücke |
210 |
15:27:53 |
ger-ukr |
gen. |
auswringen |
викручувати |
Brücke |
211 |
15:26:52 |
ger-ukr |
gen. |
einweichen |
замочувати |
Brücke |
212 |
15:26:19 |
ger-ukr |
gen. |
nass machen |
мочити |
Brücke |
213 |
15:25:53 |
ger-ukr |
gen. |
tanzen |
танцювати |
Brücke |
214 |
15:25:29 |
ger-ukr |
gen. |
Frost |
мороз |
Brücke |
215 |
15:25:05 |
ger-ukr |
gen. |
rechteckig |
прямокутний |
Brücke |
216 |
15:24:46 |
ger-ukr |
gen. |
Schlauch |
шланг |
Brücke |
217 |
15:24:20 |
ger-ukr |
gen. |
Handtuch |
рушник |
Brücke |
218 |
15:23:41 |
ger-ukr |
gen. |
Mittag |
обід |
Brücke |
219 |
15:23:21 |
ger-ukr |
gen. |
Karotte |
морква |
Brücke |
220 |
15:23:01 |
ger-ukr |
gen. |
transparent |
прозорий |
Brücke |
221 |
15:22:33 |
ger-ukr |
gen. |
zerbrochen |
розбитий |
Brücke |
222 |
15:22:24 |
eng-rus |
gen. |
tenement |
доходный дом |
Марчихин |
223 |
15:22:10 |
ger-ukr |
gen. |
Glas |
банка |
Brücke |
224 |
15:20:42 |
ger-ukr |
gen. |
Karton |
картон |
Brücke |
225 |
15:19:54 |
ger-ukr |
tools |
Schachtel |
коробка |
Brücke |
226 |
15:18:55 |
ger-ukr |
tools |
Schraubenzieher |
викрутка |
Brücke |
227 |
15:12:13 |
eng-rus |
explan. |
passion killer |
нечто убивающее страсть |
Дмитрий_Р |
228 |
15:07:37 |
ger-ukr |
psychol. |
Missbrauch |
насильство |
Brücke |
229 |
15:06:28 |
ger-ukr |
gen. |
Prostitution |
проституція |
Brücke |
230 |
15:05:42 |
ger-ukr |
gen. |
fiktiv |
уявний |
Brücke |
231 |
15:05:20 |
ger-ukr |
gen. |
Darstellung |
зображення |
Brücke |
232 |
15:04:13 |
ger-ukr |
law |
Volljährigkeit |
повноліття |
Brücke |
233 |
15:03:34 |
ger-ukr |
austrian |
unmündig |
малолітній |
Brücke |
234 |
14:56:15 |
ger-ukr |
gen. |
Dank |
дяка |
Brücke |
235 |
14:55:14 |
ger-ukr |
gen. |
Neuigkeit |
новина |
Brücke |
236 |
14:55:05 |
rus-ger |
law |
соглашение о разделе наследственного имущества |
Erbauseinandersetzungsvertrag |
Mme Kalashnikoff |
237 |
14:54:58 |
ger-ukr |
gen. |
Trauung |
шлюб |
Brücke |
238 |
14:53:47 |
eng-rus |
O&G |
kickoff angle |
угол при срезке |
Jenny1801 |
239 |
14:52:54 |
rus-ita |
fr. |
репортаж |
reportage |
Avenarius |
240 |
14:52:25 |
eng-rus |
med. |
patient card |
карта пациента |
Andy |
241 |
14:51:21 |
ger-ukr |
gen. |
kirchlich |
церковний |
Brücke |
242 |
14:50:51 |
ger-ukr |
gen. |
Auftritt |
виступ |
Brücke |
243 |
14:50:14 |
ger-ukr |
gen. |
gebären |
народжувати |
Brücke |
244 |
14:44:49 |
rus-ger |
law |
карточка учёта на квартиру |
Wohnungsstammblatt |
Mme Kalashnikoff |
245 |
14:44:21 |
ger-ukr |
gen. |
Schweigen |
мовчання |
Brücke |
246 |
14:43:29 |
ger-ukr |
astr. |
Planet |
планета |
Brücke |
247 |
14:43:06 |
rus-ita |
law |
причинять ущерб |
generare un danno |
spanishru |
248 |
14:39:43 |
ger-ukr |
gen. |
Versprechen |
обіцянка |
Brücke |
249 |
14:37:29 |
rus-ita |
law |
случай возникновения ущерба |
fatto lesivo |
spanishru |
250 |
14:37:27 |
rus-ger |
law |
финансово-лицевой счёт карточка учёта на квартиру |
Wohnungsstammblatt |
Mme Kalashnikoff |
251 |
14:34:57 |
ger-ukr |
gen. |
weitermachen |
продовжувати |
Brücke |
252 |
14:33:45 |
ger-ukr |
gen. |
Weinen |
плач |
Brücke |
253 |
14:33:07 |
ger-ukr |
gen. |
Schrei |
крик |
Brücke |
254 |
14:31:40 |
ger-ukr |
gen. |
Strauch |
кущ |
Brücke |
255 |
14:31:15 |
rus-ger |
idiom. |
трудно сказать |
da steckt man nicht drin! |
Queerguy |
256 |
14:30:48 |
ger-ukr |
gen. |
laut |
голосно |
Brücke |
257 |
14:30:25 |
rus-ita |
fig. |
получить за чужой счёт |
sbafare |
Avenarius |
258 |
14:29:19 |
rus-ita |
fig. |
получить на халяву |
sbafare (ho sbafato due biglietti per il cinema) |
Avenarius |
259 |
14:28:00 |
rus-ger |
idiom. |
в конечном счёте |
am Ende des Tages |
Queerguy |
260 |
14:27:14 |
ger-ukr |
gen. |
etwas einhalten |
дотримуватися |
Brücke |
261 |
14:24:56 |
rus-ita |
obs. |
удар плетью |
scuriata |
Avenarius |
262 |
14:24:17 |
rus-ita |
obs. |
плеть |
scuriata |
Avenarius |
263 |
14:24:08 |
ger-ukr |
gen. |
unterscheiden |
розрізняти |
Brücke |
264 |
14:20:30 |
ger-ukr |
gen. |
umarmen |
обіймати |
Brücke |
265 |
14:19:34 |
ger-ukr |
gen. |
berühren |
доторкатися |
Brücke |
266 |
14:17:02 |
ger-ukr |
gen. |
Kuss |
поцілунок |
Brücke |
267 |
14:13:47 |
ger-ukr |
gen. |
Körper |
тіло |
Brücke |
268 |
13:56:52 |
rus-ger |
law |
ограничения прав и обременения |
Lasten und Beschränkungen (земельного участка) |
Mme Kalashnikoff |
269 |
13:54:53 |
rus-hin |
gen. |
антипатия |
घृणा (f) |
Guram Braun |
270 |
13:54:17 |
rus-hin |
gen. |
антиобщественный |
समाजविरोधी |
Guram Braun |
271 |
13:52:23 |
rus-ger |
tech. |
форма потока |
Durchflussform |
Nilov |
272 |
13:50:58 |
rus-ger |
tech. |
взрывоопасная среда |
explosionsfähige Umgebung |
Nilov |
273 |
13:50:29 |
rus-ger |
tech. |
местные предписания |
ortsübliche Vorschriften |
Nilov |
274 |
13:50:15 |
rus-ger |
tech. |
проверка заземления |
Erdungsprüfung |
Nilov |
275 |
13:50:05 |
rus-hin |
gen. |
антинациональный |
राष्ट्रविरोधी |
Guram Braun |
276 |
13:49:29 |
rus-hin |
gen. |
антинаучный |
विज्ञानविरोधी |
Guram Braun |
277 |
13:49:22 |
rus-ger |
tech. |
технологическая гарантия |
Prozessgarantie |
Nilov |
278 |
13:48:55 |
rus-hin |
gen. |
антинародный |
जनताविरोधी |
Guram Braun |
279 |
13:48:28 |
rus-ger |
tech. |
гарантия на механическую часть |
mechanische Gewährleistung |
Nilov |
280 |
13:48:09 |
rus-hin |
gen. |
антимир |
प्रतिसंसार (m) |
Guram Braun |
281 |
13:47:57 |
rus-ger |
tech. |
шланг для подачи химического огнетушащего вещества |
Chemieschlauch |
Nilov |
282 |
13:47:30 |
rus-hin |
gen. |
антилопа |
हिरनी (f) |
Guram Braun |
283 |
13:47:05 |
rus-hin |
gen. |
антилопа |
ऐंटीलोप (m) |
Guram Braun |
284 |
13:46:31 |
rus-hin |
gen. |
антиконституционный |
संविधानविरोधी |
Guram Braun |
285 |
13:45:54 |
rus-hin |
gen. |
антикварный |
पुरातन |
Guram Braun |
286 |
13:45:19 |
rus-ger |
tech. |
двухрядный конический роликовый подшипник |
Doppelkegelrollenlager |
Nilov |
287 |
13:43:30 |
rus-hin |
gen. |
антиквар |
पुरावस्तु बिकेता (m) |
Guram Braun |
288 |
13:41:40 |
rus-ger |
entomol. |
аметаболия |
Ametabolie (аметаболическое развитие насекомых) |
marinik |
289 |
13:40:50 |
rus-hin |
gen. |
антиисторический |
अनैतिहासिक |
Guram Braun |
290 |
13:39:52 |
rus-hin |
gen. |
антиимпериалистический |
साम्राज्यवादविरोधी |
Guram Braun |
291 |
13:39:01 |
rus-ger |
IT |
в данном случае |
im jetzigen Fall |
Nilov |
292 |
13:38:21 |
rus-hin |
gen. |
антидемократический |
जनवादविरोधी |
Guram Braun |
293 |
13:38:11 |
rus-ita |
archit. |
плавучий отель |
albergo galleggiante |
Sergei Aprelikov |
294 |
13:37:25 |
rus-ger |
IT |
строка меню |
Menüzeile |
Nilov |
295 |
13:36:44 |
rus-hin |
gen. |
антигуманный |
अमानवीय |
Guram Braun |
296 |
13:35:45 |
rus-spa |
archit. |
плавучий отель |
hotel flotante |
Sergei Aprelikov |
297 |
13:35:35 |
rus-ger |
commun. |
зашифрованная связь |
verschlüsselte Kommunikation |
Nilov |
298 |
13:34:18 |
rus-fre |
archit. |
плавучий отель |
hôtel flottant |
Sergei Aprelikov |
299 |
13:34:11 |
rus-ger |
entomol. |
аметаболические насекомые |
ametabole Insekten |
marinik |
300 |
13:34:00 |
rus-ger |
law |
ликвидационный год |
Sperrjahr |
Mme Kalashnikoff |
301 |
13:33:51 |
rus-ger |
entomol. |
аметаболические насекомые |
Ametabola |
marinik |
302 |
13:33:03 |
rus-ger |
archit. |
плавучий отель |
schwimmendes Hotel |
Sergei Aprelikov |
303 |
13:32:52 |
rus-hin |
gen. |
антигосударственный |
राज्यविरोधी |
Guram Braun |
304 |
13:32:18 |
rus-hin |
gen. |
антивоенный |
युद्धविरोधी |
Guram Braun |
305 |
13:31:32 |
rus-ger |
tech. |
измерение давления |
Druckerfassung |
Nilov |
306 |
13:31:13 |
rus-hin |
gen. |
антибиотик |
प्रतिजैविक औषधि (f) |
Guram Braun |
307 |
13:31:01 |
rus-ger |
tech. |
способность к смешиванию |
Mischverhalten |
Nilov |
308 |
13:30:40 |
rus-hin |
gen. |
антиалкогольный |
नशाविरोधी |
Guram Braun |
309 |
13:30:08 |
rus-hin |
gen. |
анти... |
=विरोधी |
Guram Braun |
310 |
13:30:06 |
rus-ger |
tech. |
заглавие на обложке |
Außentitel |
Nilov |
311 |
13:29:17 |
rus-ger |
tech. |
штоковая полость цилиндра |
Ringsraum |
Nilov |
312 |
13:29:12 |
rus-hin |
gen. |
антенна |
ऐन्टेना (m) |
Guram Braun |
313 |
13:28:42 |
rus-hin |
gen. |
антарктический |
दक्षिणधुवीय |
Guram Braun |
314 |
13:28:11 |
rus-hin |
gen. |
антагонистический |
विरोधी |
Guram Braun |
315 |
13:27:53 |
rus-ger |
tech. |
лёгкий ожог |
leichte Verbrennung |
Nilov |
316 |
13:27:40 |
rus-hin |
gen. |
антагонист |
कट्टर विरोधी (m) |
Guram Braun |
317 |
13:27:33 |
rus-ger |
tech. |
разрешающее устройство |
Zustimmeinrichtung |
Nilov |
318 |
13:27:11 |
rus-hin |
gen. |
антагонизм |
परस्पर विरोध (m) |
Guram Braun |
319 |
13:26:56 |
rus-ger |
tech. |
пневмообеспечение |
pneumatische Versorgung |
Nilov |
320 |
13:26:52 |
rus-ita |
shipb. |
система динамического позиционирования |
sistema di posizionamento dinamico |
Sergei Aprelikov |
321 |
13:26:27 |
rus-hin |
gen. |
ансамбль |
मंडली (f) |
Guram Braun |
322 |
13:26:26 |
rus-ger |
tech. |
защита от падения |
Absturzschutz |
Nilov |
323 |
13:26:06 |
rus-hin |
gen. |
ансамбль |
समवेत भवन समूह (m) |
Guram Braun |
324 |
13:24:36 |
rus-hin |
gen. |
анонсировать |
विज्ञापन करना |
Guram Braun |
325 |
13:24:00 |
rus-hin |
gen. |
анонс |
विज्ञापन (m) |
Guram Braun |
326 |
13:23:54 |
rus-spa |
shipb. |
система динамического позиционирования |
sistema de posicionamiento dinámico |
Sergei Aprelikov |
327 |
13:23:01 |
rus-ger |
tech. |
организационные изменения |
organisatorische Änderungen |
Nilov |
328 |
13:22:39 |
rus-hin |
gen. |
анонимка |
अनामक पत्र (m) |
Guram Braun |
329 |
13:22:16 |
rus-fre |
shipb. |
система динамического позиционирования |
système de positionnement dynamique |
Sergei Aprelikov |
330 |
13:22:10 |
rus-hin |
gen. |
анонимный |
अनामक |
Guram Braun |
331 |
13:21:44 |
rus-ger |
tech. |
защищённое помещение |
geschützter Raum |
Nilov |
332 |
13:21:37 |
rus-hin |
gen. |
аноним |
अनामक लेखक (m) |
Guram Braun |
333 |
13:21:09 |
rus-hin |
gen. |
аномальный |
असंगत |
Guram Braun |
334 |
13:20:39 |
rus-hin |
gen. |
аномалия |
असंगति (m) |
Guram Braun |
335 |
13:20:30 |
rus-ger |
tech. |
выравнивание по горизонтали |
waagerechtes Ausrichten |
Nilov |
336 |
13:20:06 |
rus-hin |
gen. |
анод |
धनाग्र (m) |
Guram Braun |
337 |
13:19:28 |
rus-hin |
gen. |
аннулировать |
निराकरण करना |
Guram Braun |
338 |
13:18:55 |
rus-hin |
gen. |
аннотировать |
सारांश लिखना |
Guram Braun |
339 |
13:17:11 |
rus-hin |
gen. |
аннотация |
सारांश (m) |
Guram Braun |
340 |
13:16:35 |
rus-hin |
gen. |
аннексия |
अधिनाहन (m) |
Guram Braun |
341 |
13:16:29 |
rus-ger |
tech. |
вогнутая сторона |
konkave Seite |
Nilov |
342 |
13:15:58 |
rus-hin |
gen. |
аннексировать |
अधिनाहन करना |
Guram Braun |
343 |
13:15:26 |
rus-hin |
gen. |
анкета |
प्रश्नपत्र (m) |
Guram Braun |
344 |
13:15:03 |
rus-hin |
gen. |
анкета |
प्रश्नावली (f) |
Guram Braun |
345 |
13:14:54 |
rus-ger |
tech. |
винт регулировки высоты |
Höhenverstellschraube |
Nilov |
346 |
13:14:38 |
rus-ger |
tech. |
угол наклона |
Neigewinkel |
Nilov |
347 |
13:14:03 |
rus-ger |
tech. |
этикетировочный узел |
Etikettiereinheit |
Nilov |
348 |
13:13:44 |
rus-ger |
tech. |
прижимной ролик |
Anpressrolle |
Nilov |
349 |
13:13:27 |
rus-hin |
gen. |
анисовый |
सौंफ़ी |
Guram Braun |
350 |
13:12:48 |
rus-hin |
gen. |
анис |
ऐनिस (m) |
Guram Braun |
351 |
13:12:25 |
rus-hin |
gen. |
анис |
सौंफ़ (f) |
Guram Braun |
352 |
13:06:25 |
rus-ger |
law |
заявление о регистрации хозяйственного общества |
Erstanmeldung (при его учреждении) |
Mme Kalashnikoff |
353 |
13:05:37 |
eng-rus |
gen. |
pick axe |
кирка-мотыга (wikipedia.org) |
Aiduza |
354 |
13:05:07 |
rus-ita |
gen. |
несущественный |
marginale |
spanishru |
355 |
12:58:05 |
rus-ita |
law |
просить прощения у |
scusarsi con (come scusarsi con un amico?) |
massimo67 |
356 |
12:54:39 |
rus-ita |
law |
я прошу прощения у всех |
mi scuso con tutti (mi scuso con tutti (voi) per, per aver, mi scuso con tutti quelli che non sono, Mi voglio scusare per come ti ho trattato) |
massimo67 |
357 |
12:47:25 |
eng-rus |
law, com.law |
PPD |
досудебное разрешение уголовно-правового спора (Pre-Prosecution Diversion: Deputy district attorney Kyra Hay is the one to do so and she presents a Pre-Prosecution Diversion, which is also known as a PPD.
This is a special program, where a person can plead guilty and get a chance to avoid jail time because the person has a small likelihood of re-offending. monstersandcritics.com) |
Dominator_Salvator |
358 |
12:45:36 |
rus-ita |
law |
правительственные учреждения |
agenzie governative |
massimo67 |
359 |
12:44:10 |
rus-ita |
law |
правительственные учреждения |
organismi di governo |
massimo67 |
360 |
12:42:41 |
rus-ita |
law |
органы государственной власти |
organismi di governo |
massimo67 |
361 |
12:40:03 |
rus-ita |
law |
внеправовой |
extralegale (indebita sanzione extralegale) |
massimo67 |
362 |
12:37:33 |
eng-rus |
O&G |
single-run drilling |
бурение скважины за в один рейс |
Jenny1801 |
363 |
12:30:52 |
eng-rus |
med. |
nursing |
работа медсестрой |
Марчихин |
364 |
12:28:52 |
rus-hin |
gen. |
анимизм |
जीववाद (m) |
Guram Braun |
365 |
12:25:54 |
rus-ita |
law |
представить самоотвод |
ricusarsi (in quel caso, I dovrà ricusarsi e rischiamo l'annullamento del processo.) |
massimo67 |
366 |
12:24:51 |
rus-ita |
law |
взять самоотвод |
ricusarsi (si è rifiutata di ricusarsi dal caso; Chiedo che lei si ricusi da questo processo immediatamente) |
massimo67 |
367 |
12:23:07 |
rus-hin |
gen. |
анестезия |
ऐनेस्थेजिया (f) |
Guram Braun |
368 |
12:22:41 |
rus-hin |
gen. |
анестезия |
निश्चेतनपन (m) |
Guram Braun |
369 |
12:21:44 |
rus-hin |
gen. |
анестезиология |
संवेदनाहरण (m) |
Guram Braun |
370 |
12:21:21 |
rus-hin |
gen. |
анестезиология |
अचैतिकी (f) |
Guram Braun |
371 |
12:18:44 |
rus-ger |
entomol. |
хвостовая нить |
Terminalfilum |
marinik |
372 |
12:17:52 |
rus-hin |
gen. |
анестезиолог |
निश्चेतक डाक्टर (m) |
Guram Braun |
373 |
12:14:16 |
rus-ita |
law |
имущество, принадлежащее на праве собственности |
beni posseduti a titolo di privata proprieta |
massimo67 |
374 |
12:12:58 |
rus-ita |
law |
имущество на праве частной собственности |
beni posseduti a titolo di privata proprieta (beni immobili dello Stato, tanto pubblici quanto posseduti a titolo di privata proprietà; Имущество, принадлежащее на праве собственности городским и сельским поселениям, а также другим муниципальным образованиям; Имущество на праве частной собственности может принадлежать как гражданину РФ, так иностранным гражданам) |
massimo67 |
375 |
12:09:43 |
rus-hin |
gen. |
анемия |
रक्ताल्पता (f) |
Guram Braun |
376 |
12:09:21 |
eng-rus |
inf. |
a domino |
костяшка домино (wikipedia.org) |
SemperDolens |
377 |
12:08:52 |
rus-hin |
gen. |
анекдотичный |
मज़ाक़िया |
Guram Braun |
378 |
12:08:03 |
rus-hin |
gen. |
анекдот |
अनोखी बात (f) |
Guram Braun |
379 |
12:07:39 |
rus-hin |
gen. |
анекдот |
लतीफ़ा (m) |
Guram Braun |
380 |
12:06:56 |
rus-hin |
gen. |
англичанин |
इंगलिशमैन (m) |
Guram Braun |
381 |
12:06:16 |
rus-hin |
gen. |
англиканский |
ऐंगलिकनर |
Guram Braun |
382 |
12:03:55 |
eng-rus |
inf. |
card |
костяшка домино |
SemperDolens |
383 |
12:03:01 |
eng-rus |
inf. |
card |
доминошная кость, костяшка домино |
SemperDolens |
384 |
12:02:15 |
rus-hin |
gen. |
английский |
अंग्रेज़ी |
Guram Braun |
385 |
12:00:34 |
rus-hin |
gen. |
ангина |
कंठप्रदाह (m) |
Guram Braun |
386 |
11:59:50 |
rus-hin |
gen. |
ангельский |
देवदूतीय |
Guram Braun |
387 |
11:58:03 |
rus-hin |
gen. |
ангел |
देवदूत (m) |
Guram Braun |
388 |
11:57:18 |
rus-hin |
gen. |
ангар |
विमानशाला (f) |
Guram Braun |
389 |
11:56:56 |
rus-hin |
gen. |
ангар |
हैंगर (m) |
Guram Braun |
390 |
11:56:38 |
rus-heb |
bank. |
перерасход средств |
משיכת יתר |
Баян |
391 |
11:56:13 |
rus-hin |
gen. |
анафема |
अभिशाप (m) |
Guram Braun |
392 |
11:55:42 |
rus-hin |
gen. |
анатомия |
बनावट (f) |
Guram Braun |
393 |
11:55:32 |
eng-rus |
bank. |
overdraft |
превышение кредитного лимита |
Баян |
394 |
11:55:19 |
rus-hin |
gen. |
анатомия |
शरीररचनाविज्ञान (m) |
Guram Braun |
395 |
11:53:38 |
rus-fre |
gen. |
настороже |
aux aguets |
I. Havkin |
396 |
11:50:29 |
rus-ita |
dial. |
динамить |
pisciare (романский диалект. То же самое что "dare buca" (динамить/сливаться в самый неподходящий момент) achyra.org) |
kingkobra97 |
397 |
11:48:03 |
rus-hin |
gen. |
анатомический |
शारीरिक |
Guram Braun |
398 |
11:47:24 |
rus-hin |
gen. |
анархист |
अराजकतावादी (m) |
Guram Braun |
399 |
11:46:43 |
rus-hin |
gen. |
анархизм |
अराजकतावाद (m) |
Guram Braun |
400 |
11:46:09 |
rus-hin |
gen. |
ананас |
अनन्नास (m) |
Guram Braun |
401 |
11:45:24 |
rus-hin |
gen. |
аналогия |
अनुरूपता (f) |
Guram Braun |
402 |
11:45:00 |
rus-hin |
gen. |
аналогия |
सादृश्य (m) |
Guram Braun |
403 |
11:44:19 |
rus-hin |
gen. |
аналогичный |
सदृश |
Guram Braun |
404 |
11:43:41 |
rus-hin |
gen. |
аналог |
सदृश रूप (m) |
Guram Braun |
405 |
11:43:02 |
rus-hin |
gen. |
аналитический |
विश्लेषी |
Guram Braun |
406 |
11:42:32 |
eng-rus |
relig. |
stichomancy |
стихоматсия. Способ предсказания / ворожбы. Берешь книгу, открываешь наугад, тыкаешь в любую строку, читаешь |
Koan_om |
407 |
11:42:22 |
rus-hin |
gen. |
аналитик |
विश्लेषक (m) |
Guram Braun |
408 |
11:42:16 |
rus-ita |
photo. |
проявка |
sviluppo (sviluppo e stampa di una pellicola a colori; Проявка и печать с цветной фотопленки) |
massimo67 |
409 |
11:41:46 |
eng |
med. |
When you hear hoofbeats, think horses, not zebras. |
When searching for an explanation, you should always consider obvious possibilities before thinking about more unlikely options. (One of the things that they teach new physicians is the phrase "When you hear hoofs, think horse, not zebra." The principle is quite simple — the odds are the patient has the more common diagnosis than a rare, improbable one. A simple but illustrative example would be the following (stolen from a physician family member):
An adolescent female patient presents with a three-week history of headache, fatigue, and intermittent fevers but was historically healthy. The physical exam was unremarkable and aside from the occasional fevers, the only symptom of note was that she was pale in color. The zebra could have been meningitis or a brain tumor — and the inexperienced practitioner would order thousands of dollars of tests and subject the patient to multiple procedures. But a routine blood count showed that she was simply anemic — the horse — and just needed extra iron. The rule: Think horse without ruling out zebras. harvard.edu) |
Elena_afina |
410 |
11:41:40 |
rus-hin |
gen. |
анализировать |
विश्लेषण करना |
Guram Braun |
411 |
11:39:05 |
rus-hin |
gen. |
анализ |
विश्लेषण (m) |
Guram Braun |
412 |
11:38:09 |
rus-hin |
gen. |
анабиоз |
ऐनाबियोसिस (m) |
Guram Braun |
413 |
11:37:21 |
rus-hin |
gen. |
амфитеатр |
ड्रेस सर्किल (m) |
Guram Braun |
414 |
11:36:38 |
rus-hin |
mil. |
амфибия |
उभयचरी गाड़ी (f) |
Guram Braun |
415 |
11:35:52 |
rus-hin |
gen. |
амфибия |
उभयचर (m) |
Guram Braun |
416 |
11:34:59 |
rus-hin |
gen. |
амулет |
तावीज़ (m) |
Guram Braun |
417 |
11:34:03 |
rus-hin |
gen. |
ампутировать |
अंगोच्छेदन करना |
Guram Braun |
418 |
11:28:53 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
SCMT |
Группа управления завершением систем (Systems Completion Management Team) |
Zamatewski |
419 |
11:24:43 |
rus-spa |
energ.ind. |
полимерный электролитический мембранный топливный элемент |
pila de combustible de membrana electrolítica de polímero |
Sergei Aprelikov |
420 |
11:14:27 |
rus-ger |
energ.ind. |
полимерный электролитический мембранный топливный элемент |
Polymer-Elektrolyt-Membran-Brennstoffzelle |
Sergei Aprelikov |
421 |
11:10:34 |
eng-rus |
energ.ind. |
polymer electrolyte membrane fuel cell |
полимерный электролитический мембранный топливный элемент |
Sergei Aprelikov |
422 |
11:04:49 |
eng-rus |
cyber. |
National Vulnerability Database |
Национальная база данных об уязвимостях ("NVD") |
V.Sok |
423 |
11:02:51 |
eng-rus |
auto. |
PuMA |
раздел сайта BMW для диллеров с рекомендациями по обслуживанию (Produсt- and Management Aftersales: Check tension strut hydro mount of the front axle according to Instructions in the PuMA measure bmwclub.ru) |
lyupant |
424 |
11:02:00 |
rus-spa |
energ.ind. |
метаноловый топливный элемент |
pila de combustible de metanol |
Sergei Aprelikov |
425 |
11:00:05 |
rus-fre |
energ.ind. |
метаноловый топливный элемент |
pile à combustible à méthanol |
Sergei Aprelikov |
426 |
10:56:46 |
rus-ger |
energ.ind. |
метаноловый топливный элемент |
Methanol-Brennstoffzelle |
Sergei Aprelikov |
427 |
10:49:40 |
rus-tur |
gen. |
посмотри-ка |
baksana |
Natalya Rovina |
428 |
10:49:00 |
rus-tur |
gen. |
упустить |
kaçırmak |
Natalya Rovina |
429 |
10:48:18 |
rus-tur |
gen. |
протрезветь |
ayılmak |
Natalya Rovina |
430 |
10:48:05 |
rus-tur |
gen. |
прийти в себя |
ayılmak |
Natalya Rovina |
431 |
10:47:00 |
rus-tur |
fig. |
прийти в себя |
gerçeği anlamak |
Natalya Rovina |
432 |
10:46:40 |
rus-ger |
entomol. |
покрытая куколка |
Mumienpuppe |
marinik |
433 |
10:45:19 |
rus-tur |
gen. |
образумиться |
kendine gelmek |
Natalya Rovina |
434 |
10:45:01 |
rus-tur |
gen. |
образумиться |
dalgınlıktan kurtulmak |
Natalya Rovina |
435 |
10:44:20 |
rus-tur |
gen. |
образумиться |
aymak |
Natalya Rovina |
436 |
10:43:50 |
rus-tur |
gen. |
протрезветь |
aymak |
Natalya Rovina |
437 |
10:43:39 |
rus-tur |
gen. |
прийти в себя |
aymak |
Natalya Rovina |
438 |
10:42:39 |
rus-tur |
saying. |
не обольщайся внешним видом |
görünüşe aldanma |
Natalya Rovina |
439 |
10:40:26 |
rus-tur |
gen. |
обольщаться внешним видом |
dış görünüşe aldanmak |
Natalya Rovina |
440 |
10:37:01 |
rus-tur |
gen. |
испытывать чувство стеснения |
utanmak (после или перед действием) |
Natalya Rovina |
441 |
10:35:23 |
rus-tur |
gen. |
испытывать чувство стеснения |
çekinmek (перед каким-либо действием) |
Natalya Rovina |
442 |
10:34:20 |
rus-tur |
gen. |
испытывать чувство стеснения |
mahcup olmak (в результате чего-либо) |
Natalya Rovina |
443 |
10:29:39 |
rus-tur |
gen. |
лишь |
ancak |
Natalya Rovina |
444 |
10:23:46 |
rus-tur |
gen. |
мастерство |
maharet |
Natalya Rovina |
445 |
10:18:29 |
eng-rus |
cyber. |
Common Vulnerability Scoring System |
Общая система оценки уязвимостей (CVSS) |
V.Sok |
446 |
10:18:21 |
rus-spa |
auto. |
водородный топливный элемент |
pila de combustible de hidrógeno |
Sergei Aprelikov |
447 |
10:15:54 |
rus-tur |
gen. |
разговор по душам |
samimi sohbet |
Natalya Rovina |
448 |
10:14:43 |
rus-tur |
gen. |
говорить искренне |
samimi konuşmak |
Natalya Rovina |
449 |
10:14:09 |
rus-tur |
idiom. |
влюбиться по уши |
sırılsıklam aşık olmak |
Natalya Rovina |
450 |
10:13:47 |
rus-fre |
auto. |
водородный топливный элемент |
pile à combustible à hydrogène |
Sergei Aprelikov |
451 |
10:12:34 |
rus-ita |
adv. |
содержание рекламного объявления |
contenuto pubblicitario |
spanishru |
452 |
10:11:58 |
rus-tur |
gen. |
идти по стопам кого-л. |
peşinden gitmek |
Natalya Rovina |
453 |
10:11:41 |
rus-tur |
gen. |
идти следом за кем-то |
peşinden gitmek |
Natalya Rovina |
454 |
10:10:54 |
rus-tur |
idiom. |
иметь виды на кого/что |
göz koymak |
Natalya Rovina |
455 |
10:10:37 |
rus-ita |
gen. |
половая принадлежность |
genere sessuale |
spanishru |
456 |
10:08:57 |
rus-ita |
gen. |
географическое местоположение |
localizzazione geografica |
spanishru |
457 |
10:07:36 |
rus-ger |
auto. |
водородный топливный элемент |
Wasserstoffbrennstoffzelle |
Sergei Aprelikov |
458 |
10:06:00 |
rus-tur |
mil. |
военнослужащий по контракту |
sözleşmeli asker |
Natalya Rovina |
459 |
10:05:16 |
rus-tur |
mil. |
вольнонаемный |
sivil personel |
Natalya Rovina |
460 |
10:04:07 |
rus-tur |
gen. |
угол |
köşe |
Natalya Rovina |
461 |
10:03:34 |
rus-tur |
gen. |
делать предложение |
teklif etmek |
Natalya Rovina |
462 |
10:03:13 |
rus-tur |
gen. |
принять предложение |
kabul etmek |
Natalya Rovina |
463 |
10:02:46 |
rus-tur |
gen. |
с удовольствием |
memnuniyetle |
Natalya Rovina |
464 |
10:01:53 |
rus-tur |
gen. |
указать пальцем |
parmakla işaret etmek |
Natalya Rovina |
465 |
10:01:28 |
rus-tur |
gen. |
показать |
işaret etmek |
Natalya Rovina |
466 |
10:00:27 |
rus-tur |
gen. |
сторона |
kenar |
Natalya Rovina |
467 |
10:00:04 |
rus-tur |
gen. |
стеснительный |
sıkılgan |
Natalya Rovina |
468 |
9:59:55 |
rus-tur |
gen. |
застенчивый |
sıkılgan |
Natalya Rovina |
469 |
9:59:14 |
rus-tur |
gen. |
пухлый |
hafif toplu |
Natalya Rovina |
470 |
9:58:31 |
rus-ita |
gen. |
прекращать доступ |
cessare l'accesso |
spanishru |
471 |
9:57:39 |
rus-tur |
gen. |
мелкий |
ufak tefek |
Natalya Rovina |
472 |
9:56:52 |
rus-ita |
gen. |
по своему собственному усмотрению |
a propria discrezione |
spanishru |
473 |
9:56:02 |
rus-tur |
inf. |
сходиться |
kaynaşmak |
Natalya Rovina |
474 |
9:55:07 |
rus-tur |
gen. |
сливаться воедино |
kaynaşmak |
Natalya Rovina |
475 |
9:54:29 |
rus-tur |
gen. |
так же, как и |
kadar |
Natalya Rovina |
476 |
9:54:09 |
rus-tur |
gen. |
настолько же, как и |
kadar |
Natalya Rovina |
477 |
9:53:50 |
rus-tur |
gen. |
столько же, сколько и |
kadar |
Natalya Rovina |
478 |
9:52:38 |
rus-tur |
gen. |
такие…., как |
gibi |
Natalya Rovina |
479 |
9:52:13 |
rus-spa |
telecom. |
вышка сотовой связи |
torre celular |
Sergei Aprelikov |
480 |
9:50:50 |
rus-tur |
idiom. |
за ценой не постоим |
para mühim değildir |
Natalya Rovina |
481 |
9:50:23 |
rus-tur |
idiom. |
за ценой не постоим |
parası mühim değil |
Natalya Rovina |
482 |
9:49:17 |
rus-tur |
gen. |
не важно сколько будет стоить что-то |
parası mühim değil |
Natalya Rovina |
483 |
9:48:37 |
rus-tur |
gen. |
не важно |
mühim değil |
Natalya Rovina |
484 |
9:48:06 |
rus-spa |
telecom. |
вышка сотовой связи |
torre de telefonía celular |
Sergei Aprelikov |
485 |
9:47:31 |
rus-ita |
gen. |
предоставлять доступ |
rendere disponibile |
spanishru |
486 |
9:46:04 |
rus-tur |
mil. |
платный ускоренный курс воинской службы |
bedelli askerlik |
Natalya Rovina |
487 |
9:43:26 |
rus-ger |
telecom. |
вышка сотовой связи |
Zelle Turm |
Sergei Aprelikov |
488 |
9:41:54 |
rus-tur |
gen. |
выписать штраф |
ceza yazmak |
Natalya Rovina |
489 |
9:39:41 |
rus-tur |
idiom. |
орать во всю |
bağırıp çağırmak |
Natalya Rovina |
490 |
9:38:13 |
rus-tur |
idiom. |
ревмя реветь |
gözyaşları sanki hiç durmayacakmış gibi ağlamak |
Natalya Rovina |
491 |
9:34:02 |
rus-tur |
gen. |
икать |
hıçkırmak |
Natalya Rovina |
492 |
9:33:50 |
rus-ita |
transp. |
транспорт личной мобильности |
veicolo per la mobilità personale |
Sergei Aprelikov |
493 |
9:33:10 |
rus-tur |
inf. |
морочить голову |
oyalamak |
Natalya Rovina |
494 |
9:31:32 |
rus-tur |
slang |
Ты сам напросился! |
kendin kaşındın! |
Natalya Rovina |
495 |
9:30:47 |
rus-tur |
slang |
напрашиваться на неприятности |
kaşınmak |
Natalya Rovina |
496 |
9:30:21 |
rus-tur |
gen. |
чесаться |
kaşınmak |
Natalya Rovina |
497 |
9:28:22 |
rus-spa |
transp. |
транспорт личной мобильности |
vehículo de movilidad personal |
Sergei Aprelikov |
498 |
9:24:22 |
fre |
abbr. pack. |
ONSSA |
Office National de Sécurité Sanitaire des produits Alimentaires |
MonkeyLis |
499 |
9:24:09 |
rus-fre |
transp. |
транспорт личной мобильности |
véhicule à mobilité personnelle |
Sergei Aprelikov |
500 |
9:18:15 |
eng-rus |
transp. |
personal mobility vehicle |
транспорт личной мобильности |
Sergei Aprelikov |
501 |
9:13:52 |
eng-rus |
gen. |
lose leaves |
сбрасывать листья (Why do trees lose their leaves? sciencefocus.com) |
dimock |
502 |
9:08:13 |
rus-ita |
gen. |
фрагмент |
brano |
spanishru |
503 |
8:44:16 |
eng-rus |
inet. |
Codemonkey |
быдлокодер |
Natalia D |
504 |
8:38:56 |
rus-ita |
gen. |
примечание редактора |
nota della redazione |
spanishru |
505 |
8:37:41 |
ita |
gen. |
nota del redattore |
n.d.r. |
spanishru |
506 |
8:37:31 |
ita |
gen. |
nota della redazione |
n.d.r. |
spanishru |
507 |
8:37:18 |
ita |
gen. |
n.d.r. |
nota della redazione |
spanishru |
508 |
8:28:08 |
eng-rus |
commun. |
listen for |
быть настроенным на приём (The device listens for a specific message or flag – устройство настроено на приём конкретного сообщения или флага) |
Svetozar |
509 |
8:14:30 |
ita |
gen. |
fasc. |
fascicolo |
spanishru |
510 |
8:08:59 |
ita |
law |
cpc |
codice di procedura civile |
spanishru |
511 |
7:46:58 |
eng-rus |
cyber. |
National Cyber Security Division of the US Department of Homeland Security |
Национальный отдел кибербезопасности Министерства внутренней безопасности США |
V.Sok |
512 |
6:57:14 |
eng-rus |
cyber. |
incident detection systems |
системы обнаружения аварийной ситуации ("IDS") |
V.Sok |
513 |
6:37:49 |
eng |
abbr. real.est. |
BIR |
built-in wardrobe |
masizonenko |
514 |
6:37:11 |
eng |
abbr. real.est. |
WIR |
walk-in wardrobe |
masizonenko |
515 |
6:35:06 |
eng-rus |
mining. |
surface miner |
фрезерный комбайн (Виртген) |
masizonenko |
516 |
5:51:53 |
eng-rus |
gen. |
in the right ballpark |
в целом верно (these figures are largely in the right ballpark but could use some formatting refinements) |
lenabrandt |
517 |
5:34:43 |
ger-ukr |
gen. |
ganzheitlich |
комплексний |
Brücke |
518 |
5:30:37 |
ger-ukr |
gen. |
Leitfaden |
гайд |
Brücke |
519 |
5:29:12 |
ger-ukr |
gen. |
unerklärlich |
непоясненний |
Brücke |
520 |
5:28:02 |
ger-ukr |
ed. |
schulische Leistungen |
успішність у навчанні |
Brücke |
521 |
5:26:13 |
ger-ukr |
gen. |
Alarmzeichen |
тривожний дзвіночок |
Brücke |
522 |
5:24:31 |
ger-ukr |
gen. |
Täter |
кривдник |
Brücke |
523 |
5:23:51 |
ger-ukr |
inet. |
Darknet |
даркнет |
Brücke |
524 |
5:23:12 |
ger-ukr |
gen. |
tabuisiert |
табуйований |
Brücke |
525 |
5:01:29 |
ger-ukr |
gen. |
Binde |
прокладка |
Brücke |
526 |
4:55:33 |
ger-ukr |
gen. |
peinlich |
соромно |
Brücke |
527 |
4:50:41 |
ger-ukr |
gen. |
Lift |
ліфт |
Brücke |
528 |
4:45:27 |
ger-ukr |
gen. |
Mais |
кукурудза |
Brücke |
529 |
4:44:43 |
ger-ukr |
gen. |
Geste |
жест |
Brücke |
530 |
4:43:32 |
ger-ukr |
gen. |
bestrafen |
карати |
Brücke |
531 |
4:43:10 |
ger-ukr |
gen. |
schlagen |
бити |
Brücke |
532 |
4:42:54 |
ger-ukr |
gen. |
betrügen |
зраджувати |
Brücke |
533 |
4:41:26 |
ger-ukr |
gen. |
spielen |
бавитися |
Brücke |
534 |
4:40:16 |
ger-ukr |
gen. |
Privatsphäre |
приватність |
Brücke |
535 |
4:39:14 |
ger-ukr |
gen. |
Erinnerung |
спогад |
Brücke |
536 |
4:34:30 |
ger-ukr |
gen. |
Schlange |
черга |
Brücke |
537 |
4:33:43 |
ger-ukr |
gen. |
Sägespäne |
тирса |
Brücke |
538 |
4:31:16 |
ger-ukr |
gen. |
Routine |
рутина |
Brücke |
539 |
4:29:29 |
ger-ukr |
arts. |
Stillleben |
натюрморт |
Brücke |
540 |
4:28:22 |
ger-ukr |
cloth. |
Sweatshirt |
світшот |
Brücke |
541 |
4:26:56 |
ger-ukr |
gen. |
Publikum |
аудиторія |
Brücke |
542 |
4:25:12 |
ger-ukr |
gen. |
verlieren |
втрачати |
Brücke |
543 |
4:24:14 |
ger-ukr |
gen. |
sich melden |
даватися чути |
Brücke |
544 |
4:20:56 |
ger-ukr |
gen. |
Weltsicht |
світогляд |
Brücke |
545 |
4:18:38 |
ger-ukr |
gen. |
entwicklen |
розвивати |
Brücke |
546 |
4:17:59 |
ger-ukr |
gen. |
Luxus |
розкіш |
Brücke |
547 |
4:14:47 |
ger-ukr |
ling. |
Akzent |
акцент |
Brücke |
548 |
4:14:01 |
ger-ukr |
cloth. |
Kleid |
сукня |
Brücke |
549 |
4:13:30 |
ger-ukr |
cloth. |
Hemd |
сорочка |
Brücke |
550 |
4:11:21 |
ger-ukr |
gen. |
Berühmtheit |
слава |
Brücke |
551 |
4:11:04 |
ger-ukr |
gen. |
Ruhm |
слава |
Brücke |
552 |
4:10:31 |
ger-ukr |
fash. |
Kollektion |
колекція |
Brücke |
553 |
4:09:54 |
ger-ukr |
gen. |
entscheidend |
вирішальний |
Brücke |
554 |
4:00:51 |
ger-ukr |
gen. |
Perfektion |
досконалість |
Brücke |
555 |
4:00:21 |
ger-ukr |
gen. |
ermuntern |
заохочувати |
Brücke |
556 |
3:59:42 |
ger-ukr |
gen. |
motivieren |
мотивувати |
Brücke |
557 |
3:59:15 |
ger-ukr |
gen. |
erziehen |
виховувати |
Brücke |
558 |
3:58:57 |
ger-ukr |
gen. |
ziehen |
тягнути |
Brücke |
559 |
3:57:24 |
ger-ukr |
gen. |
Charakter |
характер |
Brücke |
560 |
3:56:31 |
ger-ukr |
gen. |
Serienproduktion |
серійне виробництво |
Brücke |
561 |
3:53:57 |
ger-ukr |
gen. |
nah |
близький |
Brücke |
562 |
3:50:52 |
eng-rus |
brit. |
laddie |
дружище ('Does your aunt write novels?' 'The world's worst, laddie, the world's worst. She's been steeped to the gills in literature ever since I can remember.' (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
563 |
3:50:07 |
ger-ukr |
auto. |
Probefahrt |
тест-драйв |
Brücke |
564 |
3:49:27 |
ger-ukr |
phys. |
Kettenreaktion |
ланцюгова реакція |
Brücke |
565 |
3:49:02 |
eng-rus |
gen. |
the world's worst |
хуже не бывает ('Does your aunt write novels?' 'The world's worst, laddie, the world's worst. She's been steeped to the gills in literature ever since I can remember.' (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
566 |
3:48:51 |
ger-ukr |
gen. |
Improvisation |
імпровізація |
Brücke |
567 |
3:48:25 |
ger-ukr |
gen. |
ermüden |
втомлюватися |
Brücke |
568 |
3:42:04 |
ger-ukr |
gen. |
müde |
втомлений |
Brücke |
569 |
3:41:45 |
ger-ukr |
gen. |
Müdigkeit |
втома |
Brücke |
570 |
3:40:23 |
ger-ukr |
gen. |
Flohmarkt |
блошиний ринок |
Brücke |
571 |
3:40:10 |
ger-ukr |
gen. |
Flohmarkt |
барахолка |
Brücke |
572 |
3:39:10 |
ger-ukr |
gen. |
Flügel |
крило |
Brücke |
573 |
3:38:58 |
ger-ukr |
gen. |
fliegen |
літати |
Brücke |
574 |
3:38:34 |
ger-ukr |
gen. |
Sitzen |
сидіння |
Brücke |
575 |
3:38:14 |
ger-ukr |
gen. |
Sitz |
сидіння |
Brücke |
576 |
3:35:29 |
ger-ukr |
gen. |
Auftraggeber |
замовник |
Brücke |
577 |
3:33:53 |
ger-ukr |
gen. |
Konsens |
консенсус |
Brücke |
578 |
3:33:13 |
ger-ukr |
gen. |
Gefühl |
передчуття (ein mulmiges / gutes / ungutes Gefühl) |
Brücke |
579 |
3:32:30 |
ger-ukr |
gen. |
abschneiden |
відрізати |
Brücke |
580 |
3:24:42 |
eng-rus |
gen. |
I can't help feeling that |
меня не оставляет чувство, что ('This Stoker chap makes me nervous. He's friendly enough as a general rule, but I can't help feeling that at any moment he may fly off the handle and scratch the entire fixture. You can't tell me if there are any special subjects to avoid when talking to him, can you?' (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
581 |
3:14:03 |
rus-ger |
manag. |
департамент |
Geschäftsfeld |
Лорина |
582 |
3:07:20 |
ger-ukr |
gen. |
Festival |
фестиваль |
Brücke |
583 |
3:04:13 |
ger-ukr |
gen. |
Motorrad |
мотоцикл |
Brücke |
584 |
3:03:20 |
ger-ukr |
gen. |
Werkstatt |
майстерня |
Brücke |
585 |
2:51:20 |
eng-rus |
gen. |
with a bit of a tummy |
пузатенький (There was a nice little splash of garden, containing a bush, a tree, a couple of flower beds, a lily pond with a statue of a nude child with a bit of a tummy on him, and to the right a hedge. (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
586 |
2:37:19 |
eng-rus |
gen. |
kiss sb. on both cheeks |
расцеловать в обе щёки (If somebody came to him and offered to buy the place, he would kiss him on both cheeks. But who wants to buy a house that size in these times? (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
587 |
2:33:36 |
eng-rus |
gen. |
enormous great place |
огромный дом (We don't see a frightful lot of one another nowadays, however, as he spends most of his time down at Chuffnell Regis on the coast of Somersetshire, where he owns an enormous great place with about a hundred and fifty rooms and miles of rolling parkland. (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
588 |
2:24:13 |
eng-rus |
gen. |
rate highly |
дать высокую оценку |
ART Vancouver |
589 |
2:23:30 |
eng-rus |
formal |
rate highly |
высоко оценить (As a resident, would you rate highly these factors: lack of noisy through-traffic, easy parking, interesting shopping, low crime, comfortable conditions for the pedestrian, lots of greenery?) |
ART Vancouver |
590 |
2:11:56 |
eng-rus |
gen. |
made into |
переделанный в (We visited the Mary Wallace Theatre: an old church made into a theatre, seating perhaps 60-100 people (In Britain Magazine)) |
ART Vancouver |
591 |
2:09:25 |
eng-rus |
gen. |
on the bank of |
на берегу (реки: on the bank of the Thames, in Twickenham) |
ART Vancouver |
592 |
2:00:46 |
rus-ger |
inf. |
на автомате |
automatenhaft |
Bedrin |
593 |
1:38:53 |
eng-rus |
idiom. |
moss-backed reactionary |
мракобес |
Liv Bliss |
594 |
1:38:23 |
eng-rus |
fig. |
dark arts |
мракобесие (например: большевистское мракобесие, the dark arts of Bolshevism or Bolshevism and its dark arts (yes I know it's a stretch, but sometimes it works IMHO)) |
Liv Bliss |
595 |
0:26:50 |
eng-rus |
railw. |
well wagon |
колодцеобразная фитинговая платформа |
MichaelBurov |
596 |
0:26:39 |
eng-rus |
railw. |
stack car |
колодцеобразная фитинговая платформа |
MichaelBurov |
597 |
0:26:06 |
eng-rus |
railw. |
double-stack car |
колодцеобразная фитинговая платформа |
MichaelBurov |
598 |
0:25:33 |
eng-rus |
railw. |
well car |
колодцеобразная фитинговая платформа |
MichaelBurov |
599 |
0:13:02 |
eng-rus |
railw. |
container carrier wagon |
фитинговая платформа |
MichaelBurov |
600 |
0:11:59 |
eng-rus |
railw. |
container carrier wagon |
железнодорожная платформа |
MichaelBurov |
601 |
0:00:57 |
rus-ita |
gen. |
петушок |
pollastro |
Avenarius |